WE CAN'T MAKE YOU YOUNGER - Karen Huber
1650
page-template-default,page,page-id-1650,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-11.1,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-4.11.2.1,vc_responsive

WE CAN’T MAKE YOU YOUNGER

WE CAN’T MAKE YOU YOUNGER

Benoit Loiseau & Manuel Solano

MEXICO CITY Jul 2017

Back to Exhibitions

Chris Sharp

We Can’t Make You Younger es una colaboración entre el escritor belga Benoît Loiseau y el artista mexicano Manuel Solano, ambos con base en la Ciudad de México. Dicha colaboración consiste en tres pequeñas historias escritas por Loiseau e ilustraciones de Solano. De manera sencilla y directa, las historias tratan temas esenciales, como la pérdida, la sexualidad, el vínculo romántico y la “espiritualidad”.

 

Los relatos contienen una dosis medida de referencias a la cultura popular y son a la vez oportunos y atemporales. Son sobrios, sutiles y emotivos. A primera vista, esa mesura general podría parecer un extraño acompañamiento junto a las pinturas dactilares desordenadas y expresivas de Solano, pero conforme avanzas en la lectura y encuentras los puntos precisos que él decidió ilustrar —repitiendo una frase del texto que parecería que fue tomada al azar: las letras de una canción o el título de un libro— la colaboración adquiere cohesión con una armonía sorprendente y conmovedora, por no hablar de su humor.

 

¿Por qué pasa esto? Creo que tiene algo que ver con la aparente aleatoriedad con la que Solano decide qué ilustrar; el que parezca algo casi incidental crea cierta simetría entre ambas aproximaciones. Dicha incidental-idad, a falta de una mejor palabra, opera de varias formas. En primer lugar, el ilustrar las historias de Loiseau funciona como una idea conceptual, en cuanto que se transforma en la máquina que genera el tema de las pinturas. Lo que es doblemente interesante sobre esto es que, mientras esta idea podría quitarle a Solano la responsabilidad de elegir un tema, de hacerlo personal, de todos modos, lo hace.

 

Aunque el tema de las pinturas viene de las historias, estas pinturas son sin lugar a dudas de Solano, tanto en términos de forma como de contenido. Sobre todo, pienso en cómo la ilustración de las letras de una canción, la cual opera como la música de fondo en una historia, hace referencia a los intereses de Solano en la música pop y en cómo, digamos, la representación del título 50 Shades (of Gray) de alguna forma se vuelve queer en su trabajo. Este proceso de transformación queer encaja con la incidental-idad que se mencionaba previamente de una forma compleja y muy particular ya que no sólo trivializa un motivo dado, sino que también lo profundiza.

 

Este proceso habla de una de las características más potentes y conmovedoras del trabajo de Solano en general y en este caso en particular: de la milagrosa co-existencia del pathos tanto en el pintar con los dedos, como detrás de su trabajo —se recordará que estas obras fueron realizadas por alguien que perdió la vista debido a complicaciones vinculadas al SIDA— y el humor y ligereza de su tema y de cómo se representa (una vez más, a través de pintar con los dedos). Dichas tendencias contradictorias son cruciales para el crisol del arte de Solano. Ignorando el hecho de que estas pinturas son mejores, de alguna forma más cautivadoras y, honestamente, más interesantes pictóricamente que la mayoría de las pinturas que veo seguido en México.

 

English

 

We Can’t Make You Younger is a collaboration between the Belgian, Mexico City-based writer Benoît Loiseau and the Mexican, Mexico City-based artist Manuel Solano. The collaboration consists of three short stories written by Loiseau, which Solano has illustrated. Simply and directly written, the stories deal with fundamental issues, including loss, sexuality, romantic attachment and so-called spirituality.

 

At once timely and timeless, they contain a measured doseof references to popular culture. They are spare, understated and moving. At first blush, their general restraint might seem to be an odd counterpart for Solano’s messy and expressive finger painting, but as you work your way through the stories and encounter precisely which points he decides
to illustrate– repeating a phrase from the text seemingly plucked at random: a song lyric or the title of a book– the collaboration coheres with surprising and touching harmony, not to mention humour.

 

Why is this? I think it has something to do with the apparently aleatory quality of what Solano elects to illustrate, how it seems almost incidental, which creates a certain symmetry between the two approaches. This incidental-ness, for lack of a better word, operates in a variety of ways. First of all, it, the fact of illustrating Loiseau’s stories functions as a conceptual conceit, in so far as it becomes the machine which
generates the subject matter of the paintings. What is doubly interesting about this is while such a conceit would seem to excuse Solano from the onus of selecting subject matter, making it personal, it nevertheless is.

 

For although the subject matter of the paintings comes from the stories, these paintings are unmistakably Solano in terms of both form and content. I am thinking in particular how illustration of a song lyric, which is background music in the story, refers to Solano’s own interest in pop music and performing, and how, say, the depiction of the title 50 Shades (of Grey) is somehow queered in his work. This queering dovetails with the above-mentioned inciden-tal-ness in a complex, very particular way, in that it not only trivialises a given motif but it also deepens, makes it
more profound.

 

This procedure speaks to one of the most potent and moving characteristics of Solano’s work in general and here in particular: the miraculous co-existence of the pathos both in (finger painting) and behind the work– it will be remembered that this work is made by someone who lost his eyesight due to AIDS related complications– and the general levity and humour in its subject matter and how it is depicted (again, finger painting). Such contradictory tendencies are crucial to the crucible of Solano’s art. Never mind that these paintings are better, somehow more compelling, and quite frankly, more pictorially interesting than a fair amount of painting
I see in Mexico on a regular basis.

 

To end, I would like to say a word or two about the title–We Can’t Make You Younger. Blessedly devoid of the righteous, chest-beating evangelism to which some art is given, it is unlikely that Loiseau’s stories or Solano’s paintings are going to save you. But I am confident that they will both lighten and deepen the general ordeal and magic of living,
if you let them.

 

Chris Sharp (b. 1974, USA) is a writer and independent curator based in Mexico City, where he and the Mexican artist Martin Soto Climent run the project space Lulu.